Variola

法语音乐剧《耶稣》单曲『Dieux contre Dieu』歌词试译

写在前面:

《耶稣,从拿撒勒到耶路撒冷》这部音乐剧的概念专辑在网易云音乐上可以找到,因为版权保护的关系不能链接到lofter,B站上有一个饭拍Dieux contre Dieu视频,灯光和舞美效果炸裂,尤其是彼拉多开始报菜名罗列罗马诸神的名号时,背景里的诸神(其实都是活雕塑)动起来,用神器围住该亚法这一段,简直气场全开苏破天际

诗歌翻译一直是我短板,而且法语扔了很多年了也是对着词典勉强能看懂,好在这首歌主要内容是报菜名罗马神谱我还算比较熟悉,所以激情卖个安利

《耶稣》的作曲是《十诫》的Pascal Obispo,算上12年的《亚当夏娃》,这人也算是个圣经谜了。PS,这部剧目前正在全法巡演,明天到昂内维尔,后面还有第戎、蒙彼利埃、里昂、里尔、斯特拉斯堡和布鲁塞尔六站,到今年4月21日巡演结束(是的还没出官摄……

Solal依然摇滚担当,开口跪(虽然画风和其他人不一样就是了),这口新鲜安利不来吃嘛?



Qui est ce Nazaréen
这个拿撒勒人是谁

Qui fait des pieds et des mains
他不遗余力、竭尽所能

Au nom d'un Dieu qui est le tien ?
借你们的上帝之名妄为

Et cette rumeur quelle est-elle ?
你又如何解释那些流言

Qu'elle ne vienne pas donner des ailes
难道不会煽动你的民众

A ton bon peuple, à tes fidèles !
怂恿你的信徒蠢蠢欲动


Que comptes-tu faire de la clameur
这场骚动你打算如何处置

Qui pointe du doigt « l'oppresseur » ?
人们对“压迫者”指手画脚

Épargne-moi cet imposteur !
不要跟我说这个骗子

Parc'que ton Dieu, Caïphe
因为你的上帝,该亚法

Ton Dieu, c'est bien lui le fautif !
你的神,一切都归咎于他

Son pouvoir est inoffensif !
他的力量不堪一击


Contre Saturne et Jupiter
面对萨图尔努斯与朱庇特

Contre Vulcain, dur comme le fer
坚毅如铁的武尔坎

Mercure et Mars, Dieu de la guerre ! 
墨丘利还有战神玛尔斯

Alors dis-moi, Grand Prêtre
告诉我,大祭司

Ton Dieu comprend-il sa défaite ? 
你的上帝是否俯首认输


Devant la beauté de Vénus
面对维纳斯至高的美

L'ivresse éternelle de Bacchus
巴克科斯永恒的沉醉

Ou sous les flèches de Phébus ! 
或承受福玻斯的羽箭

Un seul Dieu, es-tu sérieux ? 
仅仅一个神,你可当真?

Cela me paraît prétentieux ! 
在我看来真是自命不凡


Quant à ce Nazaréen
至于那个拿撒勒人

Tant que la Judée m'appartient
只要我仍治理犹太行省

Va et brise-lui les reins !
你去,给我阻止他!

Je ne le veux pas dans mes murs
我不许他留在我的城里

Je n'veux ici aucun murmure
我不愿听到别人谈论他

Juste l'écho de mon armure.
这里只应有我的甲胄回响


Je te rappelle que tu es là
容我提醒你之所以在此

Parce que je veux bien de toi
只是因为我允许你存在

Un conseil, ne me déçois pas !
一个建议,别让我失望

Et puis ton Dieu, Caïphe
毕竟你的神,该亚法

Moi je le trouve bien chétif
在我看来简直微不足道

Et tellement peu compétitif ! 
虚弱渺小,不值一提


Face à l'amour de Cupidon
他无法匹敌丘比特的爱

Au grand royaume de Pluton
普卢托辽阔的王国

Ou la protection de Junon ! 
或是朱诺的保佑庇护

Et maintenant Grand Prêtre
现在,大祭司

Es-tu prêt à l'admettre ? 
你是否愿意承认?


Par la faucille de Cérès
以刻瑞斯的镰刀之名

Par la noblesse de Diane chasseresse
和女猎手狄安娜的高贵

Et par Minerve, sage déesse ! 
以智慧女神密涅瓦之名

Un seul Dieu n'est pas sérieux
这一个神不堪一击

Et pour un seul homme, c'est trop peu ! 
一个凡人,更不值一提


Souviens-toi quand tu te couches
请你无论安睡或是清醒

Qu'il soit clair à ton réveil
都牢牢记住这一点

Qu'un rebelle contre Rome
一个忤逆罗马的人

Est toujours un rebelle
永远都是叛逆者

Même s'il n'a que Dieu à la bouche ! 
即使他满口宣讲神意

Surtout s'il n'a que Dieu... à la bouche ! 
尤其当他满口宣讲神意


Contre Saturne et Jupiter
面对萨图尔努斯与朱庇特

Contre Vulcain, dur comme le fer
坚毅如铁的武尔坎

Mercure et Mars, Dieu de la guerre !
墨丘利还有战神玛尔斯

Alors dis-moi Grand Prêtre
告诉我,大祭司

Ton Dieu comprend-il sa défaite
你的上帝是否俯首认输


Par la faucille de Cérès
以刻瑞斯的镰刀之名

Par la noblesse de Diane chasseresse
以女猎手狄安娜的高贵

Et par Minerve, sage déesse ! 
和智慧女神密涅瓦之名

Un seul Dieu n'est pas sérieux
凭一个神对抗我的诸神

Pour un seul homme, fût-il son fils, 
一个凡人,即使是神子

C'est trop peu, c'est trop peu,
也不堪一击,不值一提 


Un seul Dieu contre mes Dieux
凭一个神对抗我的诸神

Pour un seul homme, fût-il son fils, 
一个凡人,即使是神子

Son fils
他的儿子

C'est trop peu! 
也不值一提

评论(7)
热度(133)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据